We want to speak about another kind of food. It is a special food able to feed the human soul. Its name is Poetry.
With this genuine collective work done in an Italian middle school, we can see that good teachers not only make interesting every lesson teaching with passion, but also are able to help pupils express the poetry living in their hearts.
Children in any corner of the world regardless of the color of their skin, religion and social status hold a treasure inside. This piece of work nicely proves it.
Il mondo é rosa come l'aurora - The world is pink like dawn
come un bimbo che nasce - like a baby coming to life
come i petali in primavera - like petals in spring
come l'armonia - like harmony
come la nostalgia di pace - like the nostalgia for peace.
Il mondo é azzurro come il mare - The world is blue like the sea
come il cielo - like the sky
come la pioggia che cade - like falling rain
come gli angeli - like angels
come i sogni dei piccoli - like children's dreams
come i pensieri - like thoughts.
Il mondo é marrone come il fango bagnato - The world is brown like wet mud
come i tronchi degli alberi - like the trunks of trees
come le zolle arate - like ploughed clods
come la terra nuda che dorme sotto lo strato sottile dell'erba - like the naked land sleeping under the thin layer of grass.
Il mondo é verde come i prati che ci circondano - The world is green like surrounding meadows
come l'alba che cresce su una pianura immensa - like the growing dawn on a limitless plain
come la natura - like nature
come le cime degli alberi che ondeggiano al vento - like the tops of the trees swaying in the wind.
Il mondo é giallo come un fiore appena sbocciato - The world is yellow like a flower just bloomed
come un limone splendente al sole - like a lemon shining in the sun
come i capelli delle ragazze piú belle - like the hair of the cutest girls
come la fantasia - like fantasy
come le stelle che brillano nella notte - like stars shining at night.
Il mondo é bianco come le nuvole - The world is white like clouds
come le margherite - like daisies
come la neve che cade piccola ed indifesa - like small and defenseless falling snow
come le vesti degli angeli che vagano nel cielo- like the dresses of angels wandering in the sky.
Il mondo é nero come la notte - The world is black like the night
come una pozza di petrolio - like a puddle of petroleum
come un velo che ci nasconde - like a hiding veil
come i capelli di un bambino che corre in un prato - like the hair of a child running in a meadow.
original author: http://www.marotochi.it/immagini/sfondi/tramonto%2021.jpg
Il mondo é rosso come il tramonto sul mare - The world is red like the sunset over the sea
come il fuoco che arde - like a burning fire
come un prato di tulipani - like a field of tulips
come un grande cuore - like a big heart
come l'amore - like love.
In the past beans were the meat of the poors: beans have always had many nutritional and energetic qualities.
Have you ever turned into jujube liquor?
Let’s profit from this season’s veggies.